HomeCombat SportBrazilian Jiu Jitsu & GrapplingEssential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu

Essential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu

Your Essential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu

Your Essential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu

You don’t speak Portuguese but you want to do Jiu Jitsu?.

Here is a glossary of the most used words in this discipline.

Today I want to give you a list of words used in Brazilian Jiu Jitsu and that you need to know to understand something when it is explained in the videos you watch, in live internships and even if you travel the world and you like to see some gym.

Embarking on the path of Brazilian Jiu Jitsu (BJJ) can be compared to exploring a new territory, rich in peculiar terms and techniques.

Whether you’re watching video tutorials, participating in live training sessions, or exploring gyms around the world, familiarizing yourself with the specific language of BJJ will allow you to have a richer and more rewarding experience.

This glossary, which translates BJJ’s key terms from Portuguese to English and Italian, represents your passport to a deeper and more conscious involvement in the fascinating art of ground fighting.

Get ready to discover a world where every move has a name and every technique tells a story of strength, strategy and dexterity.

With this glossary, you will be one step ahead in understanding the essence of Brazilian Jiu Jitsu, enriching your training and appreciating every aspect of this dynamic discipline.

Often you don’t need to know languages to understand the meaning is meaning but at least the terms associated with what you see make you understand the meaning of what needs to be done.

Of course knowing the language in detail makes you grasp the nuances of the explanation but somewhere you have to start.

Entering the world of Brazilian Jiu Jitsu (BJJ) can feel like entering a new country, with its own unique language of techniques and terms.

Whether you’re watching instructional videos, attending live training sessions, or visiting gyms around the world, understanding the jargon will enrich your experience.

This glossary, which translates key BJJ terminology from Portuguese to English and Italian, is your passport to deeper engagement with this art of ground combat.

The order is Brazilian Portuguese – English – Italian

There is also the English language because often many explanations are made in English so it is better to have the three possibilities.

I hope it will be useful to you in your study.

Essential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu Fighting Tips - Street Fight Mentality & Fight Sport

Essential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu:

  • Abaixar a bunda – Lower the butt / To squat down – lower your butt, squat
  • Abraar – To embrace – Embrace
  • Abriou or bico – To be tired – be tired
  • Abrir – To open – open
  • Adiantar (o pé) – To bring (the foot) foward – advance your foot
  • Afastar or quadril – To drive away the hips – move the hips away
  • Agarrar – To clinch, to grab – melee, grab
  • Agredir – To attack, to insult – attack, insult
  • Agüentar – To endure – endure, support
  • Ajoelhar – To knee down – kneeling
    Ajudar – To help – help
  • Alongar – To strech – stretch
  • Apertar – To squeeze
  • Apoiar-se – To Base – Base
  • Aquecer – To warm up – warm up
  • Armar – scam, set up, fix, assemble
  • Arriscar – To put at risk – risk
  • Atacar – To attack – attack
  • Bater – Tap out – Beat
  • Botar / Coloquar – To put / To place – put, place
  • Brigar – To brawl, fight – fight
  • Cair – To fall
  • Capotar – To roll over – flip
  • Chutar – To kick – kick
  • Colocar os ganchos – To put the hooks – put hooks
  • To put pressure – put pressure
  • Defender – To defend – defend
  • Deitar – To lay down
  • Deixar – To leave something the way it is – leave things as they are
  • Derrotar – To lose – lose
  • Derrubar- to knock down, to take down – knock down, bring to the ground
  • Desafiar – To challenge – challenge
  • Dobrar (pear, or brao) – To bend – bend
  • Empatar – To draw, to tie – tie
  • Emplogar – To grip, grasp, seize, grab – make a grip, grab, take, grab
  • Empurrar – To Push- Push
  • Encachar – To do (a technique) – do a technique
  • Enrobar – stall – stall
  • Escorregar / Deslizar – To slide / to slip – slide
  • Escovar – Win easil, dominated – win easily, dominate
  • Esmagar – crush – crush
  • Esmurrar – To punch –pull punches
  • Espancar – To beat up – beat up
  • Esticar (perna, or brao) – To strech (the leg, the arm) – stretch a leg or arm
  • Estrear – debut, do for the first time – debut
  • Avoid – avoid, prevent – avoid, prevent
  • Faltar – To stall, fail, lack – stall,fail, deficiency
  • Fechar – To close – close
  • Finalizar – To submit – finalize
  • Fingir – To fake – fake
  • Fortalecer – strengthen – strengthen
  • Fugir – To escape, flee – escape, escape
  • Ganhar – To win, earn, gain – win
  • To get the underhook with one arm , pass an arm under the opponent’s arm
  • Girar – To rotate – rotate
  • Gritar – To scream, to shout – shout, scream
  • Jogar – To play – play
  • Jogar (a pear) – To throw the leg – throw the leg
  • Levantar – To stand up, to lift – stand up
  • Levantar as pernas / os braos – To rise up one’s legs / arms – lift a leg/arm
  • Levar – To take, carry – take, take with you
  • Lutar – To fight, struggle, wrestle – fight, fight
  • Machucar – To hurt, to injure – injured
  • To block the position – block the position
  • Pasar to watch – To pass the guard – pass the guard
  • Pasar a técnica – To show a technique – show a technique
  • Patrocinar – To sponsor – sponsor
  • Pegar – To get, grab, catch, take – take, grab
  • Pegar (com a m’o)-To grab (with the hand) – grab with your hand
  • Pegar as costas – To take the back – take your back
  • Pisar – To step (on something) – take a step
  • Posture – To base – base
  • Proteger – To protect – protect
  • Pular – jump (to guard) – jump on guard
  • Puxar – To pull – pull
  • Puxar pra looks — To pull guard — call the guard
  • Quebrar – To break, smash, smash – break, smash, shatter
  • Raspar – To sweep, scrape, shave – flip
  • Rodar – roll – roll
  • Rolar – To roll, To spar – roll, do sparring
  • Sair – To exit, leave, escape – get out, leave, run
  • Sair da posio – To get out the position – get out of a position
  • Segurar – To hold – hold
  • Sentar-se – To sit – sit down
  • Sobreviver – survive – survive
  • Socar – To hit, strike – hit
  • Soltar – To release / To let go – leave
  • Subir – To go up – increase
  • Tirar – To take off – take off
  • Torcer – To twist – twist
  • Vencer – To win, To defeat, conquer, vanquish – win, beat, conquer, overwhelm
  • Virar – To turn – turn
  • Virar barriga por ch’o / por top – To lay down on one’s stomach / back – turn belly down
  • Virar de quatro – To go on turtle position – turn in the position of the turtle
  • Virar or quadril – To swing the hips – rotate hips

Essential Glossary for Brazilian Jiu Jitsu

It is now the list of actions:

(Brazilian/Portuguese – English – Italian)

  • Abaixar a bunda – Lower the butt / To squat down – lower your butt, squat
  • Abraar – To embrace – Embrace
  • Abriou or bico – To be tired – be tired
  • Abrir – To open – open
  • Adiantar (o pé) – To bring (the foot) foward – advance your foot
  • Afastar or quadril – To drive away the hips – move the hips away
  • Agarrar – To clinch, to grab – melee, grab
  • Agredir – To attack, to insult – attack, insult
  • Agüentar – To endure – endure, support
  • Ajoelhar – To knee down – kneeling
  • Ajudar – To help – help
  • Alongar – To strech – stretch
  • Apertar – To squeeze
  • Apoiar-se – To Base – Base
  • Aquecer – To warm up – warm up
  • Armar – scam, set up, fix, assemble
  • Arriscar – To put at risk – risk
  • Atacar – To attack – attack
  • Bater – Tap out – Beat
  • Botar / Coloquar – To put / To place – put, place
  • Brigar – To brawl, fight – fight
  • Cair – To fall
  • Capotar – To roll over – flip
  • Chutar – To kick – kick
  • Colocar os ganchos – To put the hooks – put hooks
  • To put pressure – put pressure
  • Defender – To defend – defend
  • Deitar – To lay down
  • Deixar – To leave something the way it is – leave things as they are
  • Derrotar – To lose – lose
  • Derrubar- to knock down, to take down – knock down, bring to the ground
  • Desafiar – To challenge – challenge
  • Dobrar (pear, or brao) – To bend – bend
  • Empatar – To draw, to tie – tie
  • Emplogar – To grip, grasp, seize, grab – make a grip, grab, take, grab
  • Empurrar – To Push- Push
  • Encachar – To do (a technique) – do a technique
  • Enrobar – stall – stall
  • Escorregar / Deslizar – To slide / to slip – slide
  • Escovar – Win easil, dominated – win easily, dominate
  • Esmagar – crush – crush
  • Esmurrar – To punch –pull punches
  • Espancar – To beat up – beat up
  • Esticar (perna, or brao) – To strech (the leg, the arm) – stretch a leg or arm
  • Estrear – debut, do for the first time – debut
  • Avoid – avoid, prevent – avoid, prevent
  • Faltar – To stall, fail, lack – stall,fail, deficiency
  • Fechar – To close – close
  • Finalizar – To submit – finalize
  • Fingir – To fake – fake
  • Fortalecer – strengthen – strengthen
  • Fugir – To escape, flee – escape, escape
  • Ganhar – To win, earn, gain – win
  • To get the underhook with one arm , pass an arm under the opponent’s arm
  • Girar – To rotate – rotate
  • Gritar – To scream, to shout – shout, scream
  • Jogar – To play – play
  • Jogar (a pear) – To throw the leg – throw the leg
  • Levantar – To stand up, to lift – stand up
  • Levantar as pernas / os braos – To rise up one’s legs / arms – lift a leg/arm
  • Levar – To take, carry – take, take with you
  • Lutar – To fight, struggle, wrestle – fight, fight
  • Machucar – To hurt, to injure – injured
  • To block the position – block the position
  • Pasar to watch – To pass the guard – pass the guard
  • Pasar a técnica – To show a technique – show a technique
  • Patrocinar – To sponsor – sponsor
  • Pegar – To get, grab, catch, take – take, grab
  • Pegar (com a m’o)-To grab (with the hand) – grab with your hand
  • Pegar as costas – To take the back – take your back
  • Pisar – To step (on something) – take a step
  • Posture – To base – base
  • Proteger – To protect – protect
  • Pular – jump (to guard) – jump on guard
  • Puxar – To pull – pull
  • Puxar pra looks — To pull guard — call the guard
  • Quebrar – To break, smash, smash – break, smash, shatter
  • Raspar – To sweep, scrape, shave – flip
  • Rodar – roll – roll
  • Rolar – To roll, To spar – roll, do sparring
  • Sair – To exit, leave, escape – get out, leave, run
  • Sair da posio – To get out the position – get out of a position
  • Segurar – To hold – hold
  • Sentar-se – To sit – sit down
  • Sobreviver – survive – survive
  • Socar – To hit, strike – hit
  • Soltar – To release / To let go – leave
  • Subir – To go up – increase
  • Tirar – To take off – take off
  • Torcer – To twist – twist
  • Vencer – To win, To defeat, conquer, vanquish – win, beat, conquer, overwhelm
  • Virar – To turn – turn
  • Virar barriga por ch’o / por top – To lay down on one’s stomach / back – turn belly down
  • Virar de quatro – To go on turtle position – turn in the position of the turtle
  • Virar or quadril – To swing the hips – rotate hips

 

Conclusions

Language is a gateway to understanding; immersing yourself in the BJJ vernacular will not only clarify techniques but also enhance your appreciation for the nuances of this fighting art.

Even if you don’t speak Portuguese fluently, having a basic understanding of these terms will bridge the gap, especially when many instructions are also provided in English.

Whether you are a beginner or an experienced practitioner looking to refresh your memory, this glossary is a useful tool on your journey through the fascinating world of Brazilian Jiu Jitsu.

Now you’re starting to understand each other more?.

Street Fight Mentality & Fight Sport

Andrea

Andrea
Andreahttps://expertfightingtips.com
Con una passione per la difesa personale e gli sport da combattimento, mi distinguo come praticante e fervente cultore e ricercatore sulle metodologie di allenamento e strategie di combattimento. La mia esperienza abbraccia un vasto panorama di discipline: dal dinamismo del Boxing alla precisione del Muay Thai, dalla tecnica del Brazilian Jiu-Jitsu all'energia del Grappling, dal Combat Submission Wrestling (CSW) all'intensità del Mixed Martial Arts (MMA). Non solo insegno, ma vivo la filosofia di queste arti, affinando costantemente metodi e programmi di allenamento che trascendono il convenzionale. La mia essenza si riflette nell'autodifesa: Filipino Martial Arts (FMA), Dirty Boxing, Silat, l'efficacia del Jeet Kune Do & Kali, l'arte della scherma con coltelli e bastoni, e la tattica delle armi da fuoco. Incarno la filosofia "Street Fight Mentality", un approccio senza fronzoli, diretto e strategico, unito a un "State Of Love And Trust" che bilancia l'intensità con la serenità. Oltre al tatami, la mia curiosità e competenza si spingono verso orizzonti diversi: un blogger professionista con la penna sempre pronta, un bassista dal groove inconfondibile e un artigiano del coltello, dove ogni lama è un racconto di tradizione e innovazione. Questa sinfonia di abilità non solo definisce la mia identità professionale, ma dipinge il ritratto di un individuo che nella diversità trova la sua unica e inconfondibile voce e visione. Street Fight Mentality & Fight Sport! Andrea
RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Most Popular

error: Content is protected !!