Contents
Brasileña Jiu Jitsu pasantía en el extranjero, ¿cómo entender lo que se está diciendo?
Uno de los problemas de hacer prácticas en el extranjero para muchos compatriotas italianos es el idioma.
Quieres ir y hacer una pasantía de Jiu Jitsu brasileño en el extranjero, pero te preguntas “¿cómo entiendo lo que se dice?”.
La pasantía del Jiu Jitsu brasileño seguramente será en inglés o incluso en Portugués brasileño y si usted tiene un poco de “suerte” si se hace en Italia puede haber alguien que habla bien el idioma se presta a traducir en toda la clase y evitar escuchar “sonidos” sin sentido.Ahora para entender adecuadamente las instrucciones y no perderse los detalles de las explicaciones es importante que además de ver lo que se hace y probarlo, entienda las sugerencias que se dan y los detalles de cómo llevar la técnica correctamente.
A menudo los detalles no son fáciles de entender porque son detalles invisibles para usted si usted no ayuda al maestro.
Ahora no necesitas conocer el idioma perfectamente pero este conjunto de términos que puedes imprimir y estudiar “de memoria” y que también te serán útiles en otros contextos definitivamente como la comprensión de vídeos, etc.
¡Práctica brasileña de Jiu Jitsu en el extranjero!
Los términos del Jiu Jitsu brasileño se dividen en 4 categorías:
- Acciones
- Técnicas
- Partes del cuerpo
- En el tapete
Y se colocan en ese > orden, portugués brasileño, inglés, > > italiano.
Acción
- Abaixar a bunda – Bajar el trasero / Para agacharse – Baje el trasero, en cuclillas
- Abrasar – Para abrazar – Abbracciare
- Abriou o bico – Para estar cansado
- Abrir – Para abrir – Aprire
- Adiantar (o pé) – Para llevar (el pie) hacia adelante
- Afastar o quadril – Para alejar las caderas – Aleja las caderas
- – A agarrar, agarrar – Cuerpo a cuerpo, agarrar
- Agredir – Para atacar, para insultar
- Ag-tentar – Para perseverar – Perseverar, apoyo
- Ajoelhar – Para arrodillarse – Inginocchiare
- Ajudar – Para ayudar – ayuda
- Alongar – Para estirar – estirar
- Abridor – Para apretar
- Apoiar-se – A la base – hacer base
- Aquecer – Para calentar – calentar
- Armar – estafa, configuración, arreglo, montaje
- Arriscar – Poner en riesgo
- Atacar – Para atacar – ataque
- Bater – Tap out – Beat
- Botar / Coloquar – Para poner / Para colocar – poner, lugar
- Brigar – Para pelear, luchar – luchar
- Cair – Para caer – caída
- Capotar – Para dar la vuelta – volcar
- Chutar – Para patear
- Colocar os ganchos – Para poner los ganchos – poner ganchos
- Dar preo – Para poner presión – poner presión
- Defensor – Para defender – defender
- Deitar – Para acostarse
- Deixar – Dejar algo como es – dejar las cosas como son
- Derrotar – Perder
- Derrubar- para derribar, para derribar –knock out, llevar al suelo
- Desafío – Para desafiar – desafío
- Dobrar (una parth, o brao) – Para doblar – doblar
- Empatar – Para dibujar, para atar – corbata
- Emplogar – Para agarrar, agarrar, agarrar, agarrar – hacer un agarre,agarrar,tomar,agarrar
- Empurrar – Para empujar-
- Encachar – Hacer (una técnica)- hacer una técnica
- Enrobar – puesto – puesto
- Escorregar / Deslizar / Para deslizar / para deslizarse – deslizarse
- Escovar – Ganar easil, dominado – ganar fácilmente, dominar
- Esmagar – aplastar – aplastar
- Esmurrar – Para golpear – lanzando puñetazos
- Espancar – Para golpear – ritmo
- Esticar (una perna, o brasa) – Para estirar (la pierna, el brazo) – estirar una pierna o un brazo
- Estrear – debut, hacer por primera vez – debut
- Evitar, prevenir, evitar, prevenir
- Faltar – Para detener, fallar, falta -stall, fallar, deficiencia
- Fechar – Para cerrar – cerrar
- Finalizar – Para presentar – finalizar
- – Para fingir Fingir
- Fortalecer – fortalecer – fortalecer
- Fugir – Para escapar, huir – escapar, escapar
- Ganhar – Para ganar, ganar, ganar – ganar
- Ganhar a esgrima – Para obtener el gancho inferior con un brazo – pasar un brazo debajo del del oponente
- Girar – Para rotar – rotar
- Gritar – Gritar, gritar – gritar, gritar
- Jogar – Para jugar – jugar
- Jogar (a perna) – Para tirar la pierna
- Levantar – Para ponerse de pie, para levantar – ponerse de pie
- Levantar como pernas / os brasos – Para levantarse las piernas / brazos – levantar una pierna / brazo
- Levar – Para tomar, llevar – llevar, llevar con usted
- Lutar – Para luchar, luchar, luchar – luchar, luchar
- Machucar – Para herir, herir – herido
- Matar a posi-o – Para bloquear la posición – bloquear la posición
- Pasar a guarda – Para pasar el guardia – pasar el guardia
- Pasar una técnica – Para mostrar una técnica – mostrar una técnica
- Patrocinadorr – Para patrocinar – patrocinador
- Pega – Para conseguir, agarrar, coger, tomar – tomar, agarrar
- Pegar (com a m’o)-Para agarrar (con la mano) – agarrar con la mano
- Pegar como costas – Para tomar la espalda – tomar su espalda
- Pisar – Para pisar (en algo) – dar un paso
- Postura – Para basar – hacer base
- Proteger – Para proteger – proteger
- Pular – salto (para proteger) – saltar en guardia
- Puxar – Para tirar – tirar
- Puxar pra guarda – Para tirar de guardia – llame al guardia
- Quebrar – Para romper, aplastar, romper – romper, aplastar, aplastar
- Raspar – Para barrer, raspar, afeitar – voltear
- Rodar – rollo – rollo
- Rolar – Para rodar, Para spar – roll, hacer sparring
- Sair – Para salir, salir, escapar – salir, salir, huir
- Sair da posi-o – Para salir de la posición – salir de una posición
- Segurar – Para sostener – mantener
- Sentar-se – Para sentarse – sentarse
- Sobreviver – sobrevivir – sobrevivir
- Socar – Para golpear, golpear – golpe
- Soltar – Para liberar / Para dejar ir – dejar
- Subir – Para subir – aumentar
- Tirar – Para despegar – quitar
- Torcer
- Vencer – Para ganar, para derrotar, conquistar, vencer – ganar, vencer, conquistar, abrumar
- Virar – Para girar – girar
- Virar barriga por cháo / por cima – Para acostarse en el estómago / espalda – gire el vientre hacia abajo
- Virar de quatro – Para ir en posición de tortuga – dar la vuelta en la posición de la tortuga
- Virar o quadril – Para balancear las caderas – rotar las caderas
Técnicas
- Amassa p’o – choke de empuje – amasar el pan
- Bloqueo de llave americano
- Armlock – Un bloqueo de brazo – llave del brazo
- Armlock escalado – Bloqueo del brazo de escalada – bloqueo del brazo escalado
- Bloqueo de brazo invertido – bloqueo de brazo invertido – llave para invertir el brazo
- Ataques das costas – ataques atrasados – ataques atrasados
- Baiana – Un derribo de doble pierna, morote gari – tackle de pierna
- Balao – tomoe nage – inclinación con saltos
- Barrigada – bumb de cadera – inclinación con escupitajo
- Bate estaca – Slam – Battistacca
- Bloqueio – bloqueo – bloqueo
- Cambalhota – somersault – somersault – somersault
- Cem quilos (cruzada) – Montaje lateral, posición de control lateral – control lateral, cien kilos
- Cervical – manivela del cuello – llave cervical
- Chave de bíceps – Un aplastamiento de bíceps – compresión del bíceps
- Chave de braso – Una barra de brazo – llave del brazo
- Chave de braséo invertida – brazo inverso – llave para invertir el brazo
- Chave de cotovelo – bloqueo de codo – llave a codo
- Chave de joelho – Una barra de rodilla – palanca de rodilla
- Chave de ombro – cerradura del hombro – llave en el hombro
- Chave de panturrilha – cricón de ternera- compresión – ternero
- Chave de pé – Una cerradura para el pie – llave del pie
- Chave de perna – Un Leglock recto – llave a la pierna
- Chave de pescoo – Una manivela del cuello – llave alrededor del cuello
- Chave de tornozelo – Un bloqueo de tobillo – llave en el tobillo
- Chave de virilha – manivela de cadera, banana split – llave de la ingle
- Chave – llave, cerradura – llave
- Cinturada – Oso abrazo- agarre de oso
- Crucifixo – crucifijo choke – Crocifisso
- Defensa de la defensa
- Doble golpe – dobles ataques – doble ataque
- Esgrima – gancho – Brazos de esgricing (pasar el brazo debajo de la axila del oponente)
- Espalhar o frango – Para esparcirlo -difundir el pollo
- Extensing – Un estrangulamiento – estrangulación
- Cruzado extensing – estrangulamiento cruzado – cruz o crossngulation
- Cruzado nas costas extinción – arco y flecha choke – arco de estrangulación y flecha
- Extinción de garganta Rodado – Looping lapel choke – estrangulación con solapas rodantes
- Estrangulación de lapela – estrangulamiento de la solapa – estrangulamiento con solapas
- Tufáo extensing – choke de tifones – estrangulación del tifón
- Estrangulación de gola – Collar Choke – estrangulación con solapa
- Estrelinha – rueda del carro
- Ezequiel (exgulación del manga) – A forudems choke, manga choke – estrangulación con antebrazo
- Fecha a guarda – cerrar el guardia – clavar el protector
- Finalizao – La presentación – finalización
- Fuga de quadril – Hip Scape – salida lateral
- Gancho – Hook – Hook
- Gravata lateral – estrangulamiento lateral – estrangulación lateral
- Gravata técnica – headlock – llave en el cuello
- Reloj – El guardia
- Watch aberta – El guardia abierto
- Ver Aranha – The Spider Guard
- Reloj barboleta/guard de hook – batterfly guard – butterfly guard
- Reloj fechada – El guardia cerrado
- Guarda sentada – El guardia sentado
- Guilhotina – Una guillotina, bloqueo de la cabeza delantera – guillotina
- Helicóptero – Barrido de helicópteros – helicóptero volcar
- Inverso – inversión, El barrido – inversión
- Joelho na barriga – La rodilla en el vientre
- Katagatami – Estrangulamiento del brazo y el cuello – estrangulación de la cabeza del hombro
- Kimura – Ude Garami (cerradura del hombro) – llave del hombro con el brazo doblado
- Levantada tecnica – stand up técnico – stand up
- Mio de vaca – en Wristlock – palanca de muñeca
- Mata leo – (Asesino de León) Un estrangulamiento desnudo trasero – hadaka jime – estrangulación de espaldas desnuda
- Meia Guarda – La Media Guardia
- Meia montada – media montura – mitad montada
- Montada – El monte – posición de montaje
- Omo Plata – cerradura del hombro – llave de la omoplata
- Omo Plata invertido – cerradura invertida para el hombro – omoplata invertida
- Passagem de guarda – paso de la guardia
- Passagem toreando – Pase de la guardia taurina – pase de guardia de toreando
- Pedalada – patada del pisada del talón desde el suelo – calico de molde del guardia
- Pega como costas – back mount – ganchos desde atrás
- Pegada – La sujeción, agarre – agarre
- Pisáo – stomp kick – fútbol de moho
- Porrada – puñetazo – puño
- Posición – Una posición – posición
- Postura – Postura
- Quatro apoios – posición de tortuga – concha de tortuga, griego
- Queda – La caída
- Raspagem – Un barrido – volcadura
- Raspagem de gancho – barrido de gancho – volteo de gancho
- Raspagem de pendulo – barrido de péndulo – inclinación del péndulo
- Raspagem de tesourada – barrido de tijera – inclinación de tijera
- Relogio – estrangulamiento del reloj – reloj
- Repor para ver – recuperar el guardia – reanudar el guardia
- Saida – salida, escape – escape, salida
- Strangulamnto de gola – Un choke colar – estrangulación con solapas
- Transao – configuración – transición
- Tringulo – Un estrangulamiento triangular – triángulo
- Trisngulo de M’o – D’arce choke,Brabo choke
- Trisngulo de M’o Rodado – choke anaconda – anaconda
- Tripé – trípode – trepiedi
- Upa – puente – puente
- Variación – variación – variación
- Vira de quatro – ir a la posición de tortuga – se enciende a cuatro patas
- Voador –volar – volar
Partes del cuerpo

- Abdominal – abdominal – abdominales
- Antebrao – El antebrazo – antebrazo
- Beso – pelvis – pelvis, pelvis
- Bao – bazo – bazo
- Barriga – El estómago – estómago, vientre
- Biceps – bíceps
- Boca – La boca – boca
- Braso -El brazo – brazo
- Bunda – El trasero – culo
- Cabeza – La cabeza – cabeza
- Cabelos – Los pelos – pelo
- Calcanhar -El talón – talón
- Canela – La espinilla – tibia
- Cinturón – La cintura – cintura
- Costas – La parte posterior – espalda
- Costelas – Las costillas
- Cotovelo – El codo
- Coxa – El tigh – muslo
- Dedo – el dedo
- Dedo de máo – dedo – dedo de la mano
- Dedo de pé – El dedo del pie
- Diente – El diente – diente
- Estomago – El estómago – estómago
- Figado – hígado – hígado
- Joelho – La rodilla – rodilla
- Lumbar – La parte inferior de la espalda
- La mano –
- Nariz – La nariz
- La parte posterior del cuello – Nape
- Olho – El ojo
- Ombro – El hombro
- La hoja del hombro – Omoplata
- Orelha – La oreja
- Hueso
- Panturrilha – El ternero (terneros) – ternero
- Pé – El pie
- Peito – El pecho – pecho
- Pelos – El cabello (cuerpo)
- La pierna – Pierna
- Pescoo – El cuello – cuello
- Ponta do pé – La punta del pie
- Pulso – La muñeca – muñeca
- Quadril – La cadera – lado
- Queixo – La barbilla, La mandíbula – barbilla
- Rosto – La cara – cara
- Cabeza – La frente – cabeza
- Tornozelo – El tobillo – tobillo
- Tríceps – tríceps – tríceps
- Unha – La uña
On the Mat

- Una ventaja – Una ventaja
- Abaixa a bunda – Bajar el trasero – culo inferior culo
- ¡Ae! (¡Aeeeee!) ¡Eso es todo! ¡Eso es todo!
- ¡Amarrando Juiz! ¡Arbitro estancado! – Se estancan los árbitros!
- ¡Amassa! ¡aplastar! ¡Aplastar!
- ¡Abierto! ¡Hazlo más apretado! ¡Agárrate fuerte!
- ¡Bom! ¡bien! ¡bien!
- Bota pra dormir – Ponerse a dormir
- Calma – Calm – Calmo
- Embora – Ir – Vai
- Empurre – Push – Spingi
- Escrima – Pummel – Sgrima
- Fecha para mirar! ¡Cierren el guardia! ¡Cállate!
- Gancho – hook – Gancio
- Gira – Gire – Gira
- ¡Levanta! ¡Párate! ¡Levántate!
- Levantar ele! ¡Levántalo/levántalo! ¡El baño!
- ¡Morreu! ¡Muerto! ¡Está muerto!
- ¡Nao Para! ¡No te detengas! No te detengas.
- O Arbitro – El árbitro – L’arbitro
- O oponente / O adversario – El oponente
- Los puntos – Os pontos
- ¡Vamos, Pass! ¡Pasa a la Guardia! ¡Pasa el guardia!
- Passou o carro/ Passou o rodo – Ganar fácilmente, dominar – ganar fácil, dominar
- Pega aqui – Grip here – Consigue tu agarre aquí
- Pegar – Consíguelo / tómalo – tómalo (refiriéndose a un bloqueo de brazo)
- ¡Postura! ¡Postura! ¡Postura!
- Pra trás – Hacia atrás/volver
- Prohibido – Forbidden – Interdit – Proibito
- Equipe – Equipo – Equipar – Squadra
- ¡Parou! ¡Basta! ¡Basta!
- Regra – Reglas – Rógles – Regole
- Puxa para mirar! ¡Tira de la Guardia! ¡Llama al guardia!
- Puxe – Pull – Tira
- ¡Raspa, Raspa! ¡Barre, barre! – Raspalo!
- Relax – Relax – Rilassati
- Relaxa, ta em casa – Relájate, estás en casa – Relájate, estás en casa
- Segura – Hold – Tienilo
- Segura o posio – Mantenga la posición – Mantenga la posición
- Shika o braso – Enderezar el brazo
- ¡Shika! ¡Enderezar! ¡Tira!
- ¿Hora? – Tiempo – tiempo
- Uma puni’o – Una penalización – Una penalización
- Ir – Ir – ir
- Vai para Trás – Retroceder/volver
- Vamos em bora (Vumbora, bora!!) – ¡Vamos! Vamos
- ¡Vira de quarto! ¡Posición de tortuga! ¡Dale la espalda!
- ¡Vira! ¡giro! – Gire
- Vire seu quadril – Gire sus caderas